• Приоритетом Аналитического Центра "Эсхатон" Международной Ассоциации "Мезоевразия" является этнополитическое просвещение, цель которого - содействовать развитию демократии, построению действительного гражданского общества, расширению участия сознательных граждан в общественной и этнополитической жизни, углублению взаимопонимания между народами, культурами, религиями и цивилизациями.
    Группа АЦ "Эсхатон" ВКонтакте - https://vk.com/club16033091
    Книги АЦ "Эсхатон" - http//geopolitics.mesoeurasia.org
    Что такое "Мезоевразия" - https://uk.wikipedia.org/wiki/Мезоєвразія
    Апология национализма - http://www.mesoeurasia.org/archives/19348
    Институт стратегического анализа нарративных систем - http://narratio.primordial.org.ua
    Консалтинговая формация "Примордиал-Альянс" - http://alliance.primordial.org.ua
    Форум "Сверхновая Сарматия" - http://intertraditionale.forum24.ru


Иоганнес Бобровский (1917-1965): Из книги «Сарматское время»

Иоганнесу Бобровскому повезло с переводами на русский: их довольно много и часто они принадлежат хорошим поэтам (Евгению Витковскому, Игорю Вишневецкому, Сергею Морейно, Вольдемару Веберу и даже академику Вяч. Вс. Иванову). Его сборники выходили и в советское время (в основном проза, на рубеже 1960 — 1970-х), выходят и сейчас — только недавно появился приуроченный к столетию поэта сборник переводов, выполненный Сергеем Морейно. В то же время Бобровского нельзя назвать известным — русскому читателю его имя говорит куда меньше, чем имя его ровесника Пауля Целана, с которым Бобровского роднит не только хронологическая близость, но и общность поэтической традиции. Бобровский всю жизнь работал над одной темой — поэтической реконструкцией довоенного прибалтийского мира, где прошло его детство. Казалось бы, с каждым годом этот мир все дальше уходит в прошлое и сейчас не осталось даже тех его следов, что еще были заметны в первые послевоенные десятилетия — до того, как все немецкое население было депортировано из Калининграда, что кроме прочего разрешило длившееся несколько веков противоборство немцев и местных балтийских народов. Поэзия Бобровского — не только свидетельство об утраченном прошлом, но и тщательная фиксация того, как течет время — как мир перестраивается в ходе постоянной борьбы припоминания и забвения. В современную эпоху, когда размышления о будущем не в чести, а настоящее словно бы затапливается прошлым, стихи Бобровского звучат так, будто они адресованы именно сегодняшнему дню. Continue reading

Сохранить в:

  • Twitter
  • Grabr
  • WebDigg
  • Community-Seo
  • email
  • Facebook
  • FriendFeed
  • Google Bookmarks
  • Yandex
  • Memori
  • MisterWong
  • BobrDobr
  • Moemesto
  • News2
  • Live
  • MSN Reporter
  • MySpace
  • PDF
  • RSS

Олег Гуцуляк: Общеевразийский сюжет о даре инсигний Царственности в феврале

20091009-japoan orgin myth 10b1.

Говоря о происхождении царских скифов, Геродот рассказывает легенду о том, как их родоначальнику-царю Колаксаю упали с неба божественные дары: «… В их царствование на Скифскую землю с неба упали золотые предметы: плуг, ярмо, секира и чаша. Первым увидел эти вещи старший брат. Едва он подошел, чтобы поднять их, как золото запылало. Тогда он отступил, и приблизился второй брат, и опять золото было объято пламенем. Так жар пылающего золота отогнал обоих братьев, но, когда подошел третий, младший, брат, пламя погасло, и он отнес золото к себе в дом. Поэтому старшие братья согласились отдать царство младшему … Упомянутые священные золотые предметы скифские цари тщательно охраняли и с благоговением почитали их, принося ежегодно богатые жертвы … Так как земли у них было много, то Колаксаис разделил ее, по рассказам скифов, на три царства между своими тремя сыновьями. Самым большим он сделал то царство, где хранилось золото. В области, лежащей еще дальше к северу от земли скифов, как передают, нельзя ничего видеть и туда невозможно проникнуть из за летающих перьев. И действительно, земля и воздух там полны перьев, а это то и мешает зрению» (Геродот, “История”, ІV, 5, 7; Диодор Сицилийский, II, 43). Другая версия, приводимая Гердотом, рассказывает о том, как Геракл, странствуя по земле будущей Скифии,  своим потомкам, прижитым от дочери Борисфена,  оставил пояс, с которого свисала золотая чаша, лук и предрек, что тот, кто натянет его, — станет царем в этой земле. Натянуть лук удалось сыну Геракла Скифу (букв. «Стрелец») (Геродот, История, IV, 5).

Славянский даритель аналогичных сакральных вещей известен как Сварог. Перефразируя «Хронограф» сирийца Иоанна Малалы (491-578 гг.) в древнерусскую редакцию, «Повесть временных лет» под 6622 (1114) г. сообщает: «… В царствование Прова, во время дождя из тучи великой пшеница, с водою многою смешанная, попадала, которую, собрав, засыпали в закрома большие. Так же при Аврелии серебряные крупинки упали (на землю), а в Африке три камня упали громадных». И после потопа и после разделения языков «… начал царствовать сначала Местром (Мицраим/Гермес), из рода Хама, после него Иеремия, затем Феоста (Гефеста)» (в оригинале: «meta de teleyten Hefeistu ebasileysen Aigyption ho hyios ayto Helios hemeres»), которого и Сварогом называли египтяне. Continue reading

Сохранить в:

  • Twitter
  • Grabr
  • WebDigg
  • Community-Seo
  • email
  • Facebook
  • FriendFeed
  • Google Bookmarks
  • Yandex
  • Memori
  • MisterWong
  • BobrDobr
  • Moemesto
  • News2
  • Live
  • MSN Reporter
  • MySpace
  • PDF
  • RSS

Нагороду імені Юліуша Бардаха вручено українському науковцю

c_680_500_16777215_00_images_11henuk_defaultВ місті Сейни (Республіка Польща) відбулося урочисте вручення Нагороди імені Юліуша Бардаха, яка заснована Інститутом Великого князівства Литовського у Каунасі за найкращі праці, присвячені проблематиці державної, правової та культурної спадщини Великого князівства Литовського у ХІХ–ХХ століттях, або таким, що аналізують проблеми, пов’язані з історією як мінімум двох держав, що повстали на землях колишнього Великого князівства Литовського – Білорусі, Литви, Польщі та України.

В урочистостях взяли участь вдова Ю. Бардаха Ванда Бардах, консул Литовської республіки в Сейнах Віда Багдонавіченє, засновники Інституту ВКЛ та члени Наукової ради (Рустіс Камунтавічюс, Егідіус Александравічус, Антанас Кулакаускас, Ян Маліцький, Даріуш Шпопер, Малгожата Чижевська, Анджей Казакевич, Альгірдас Авіженіс та інші).

У першій едиції конкурсу на кращу працю, написану протягом 2010-2013 рр., було нагороджено монографію доцента Прикарпатського національного університету імені Василя Стефаника Миколи Геника «Za naszą wolność i waszą…: Українсько-польське примирення у період біполярності».

У монографії проаналізовано еволюцію українсько-польського примирення у контексті суспільно-політичних та міжнаціональних процесів після ІІ світової війни. Політичні еліти обох народів розглядали міжнаціональне примирення як інструмент боротьби за визволення з-під радянського домінування. Досягнення примирення на рівні політичних еміграцій та опозиційних рухів стало могутнім стимулом для розпаду соціалістичного табору, усунення тоталітаризму, комуністичної ідеології, радянського поневолення та становлення нових геополітичних реалій у Центрально-Східній Європі. Процеси міжнаціонального примирення (французько-німецького, німецько-польського і українсько-польського) складають основу формування об’єднаної Європи, сприяють зміцненню міжнародної безпеки і стабільності та утвердженню загальнолюдських цінностей.

DSC_0155

Сохранить в:

  • Twitter
  • Grabr
  • WebDigg
  • Community-Seo
  • email
  • Facebook
  • FriendFeed
  • Google Bookmarks
  • Yandex
  • Memori
  • MisterWong
  • BobrDobr
  • Moemesto
  • News2
  • Live
  • MSN Reporter
  • MySpace
  • PDF
  • RSS

Олег Самородний: Фольк на Хийюмаа

hiiuFolk1В Эстонии каждое лето в разных местах проходят три фестиваля музыки в стиле фольк. Один из них – Hiiu Folk – на острове Хийюмаа. У хийюмааского фестиваля три отличительные особенности.

Во-первых, он абсолютно свободен от алкоголя. Дело дошло до того, что музыканты и певцы даже стараются не исполнять песен, в тексте которых проскакивают упоминания алкогольных напитков или намеки на выпивку.

Во-вторых, с каждым годом на Hiiu Folk все более отчетливо просматривается просветительская тенденция защиты окружающей среды. В рамках фестиваля проводятся вечера-беседы (с музыкой и демонстрацией красочных фотографий) по экологической тематике, а также организуются походы по заповедным (и потому труднодоступным) местам Хийюмаа, которые поражают своим девственным великолепием.

В-третьих, это наиболее дружески настроенный к детям фестиваль, превратившийся в приятное (и полезное) времяпрепровождение для всей семьи. Возле каждой концертной площадки организованы т.н. «детские гнезда», в которых с детьми занимаются, то есть играют и что-то мастерят, как опытные педагоги, так и энтузиасты-добровольцы из числа старшеклассников. А родители в это время могут спокойно наслаждатся великолепной музыкой.

В 2005 году, когда проводился первый Hiiu Folk, вся его концертная программа уместилась в один день. Нынешний фестиваль продолжался четыре дня, в течение которых десятки концертов прошли по всему острову. Музыкальные коллективы были как эстонские, так и зарубежные (из Великобритании, Швеции, Бельгии, Ирландии, Бразилии). Основная тема Hiiu Folk этого года – «Единое целое» с природой, островом, музыкой, людьми, с самим собой… Continue reading

Сохранить в:

  • Twitter
  • Grabr
  • WebDigg
  • Community-Seo
  • email
  • Facebook
  • FriendFeed
  • Google Bookmarks
  • Yandex
  • Memori
  • MisterWong
  • BobrDobr
  • Moemesto
  • News2
  • Live
  • MSN Reporter
  • MySpace
  • PDF
  • RSS

Бируте Ланге: Андрейс Эглитис: «Что большего Отчизне дам, чем сердца жар сполна?»

«Впереди у каждого народа идет пылающее сердце поэтов и героев. И никакие проклятья против них не имеют власти!»

Этими словами, сказанными одним из выдающихся деятелей латышской культуры, хочется начать рассказ об одном, значимом и самобытном латышском поэте 20 веке, чья судьба неразрывно связанна с судьбой его многострадального народа в одни из наиболее трагических периодов его истории.  Андрейс Эглитис, «выдающаяся, величавая и монолитная личность», как про него писали его современники. Поэт, который в годы страшных испытаний стал «глазами и ушами своего народа».

Рожденный в 1912 году, он с ранних лет столкнулся с трагизмом, величием, героическими событиями. Его отец, образ которого остался лишь в осколках его детской памяти, погиб при освободительной войне Латвии, в 1916 году.Через всю свою жизнь поэт пронес его смутный, едва уловимый и бесконечно дорогой сердцу образ, который был даже не воспоминанием, а почти нереальным, казалось бы  призрачным видением… Continue reading

Сохранить в:

  • Twitter
  • Grabr
  • WebDigg
  • Community-Seo
  • email
  • Facebook
  • FriendFeed
  • Google Bookmarks
  • Yandex
  • Memori
  • MisterWong
  • BobrDobr
  • Moemesto
  • News2
  • Live
  • MSN Reporter
  • MySpace
  • PDF
  • RSS

Бируте Ланге: Ты, Пруссия колыбель величия и скорби…

Непросто начинать рассказывать о Пруссии, об этой древней и до конца не известной земле, ее культуре и вере.
Начала Пруссии уходят своими корнями в глубину веков. Из источников 17 века мы знаем прекрасную, но одновременно и зловещую легенду об основателях прусского святилища Рамувы-Прутянисе и Вейдавутисе. Будто один из них был жрецом, а другой-военным вождем. Они славились своей силой и мудростью, а дойдя до конца свой жизненный путь принесли себя в жертву, бросившись в ритуальный огонь…
Много веков жрецы вайделоты хранили священные тексты, несущие особенные тайны. На праздниках и ритуалах эта земля часто слышала тайные, порясающие своей глубиной, а зачастую и мрачные, зловещие и трагические песни, завораживающие своей неизведанностью.
Это-песни, что есть голосом земли этой, те, в которых народ отразил свои чувства, скорби, знания, понимания мира и поэзию… Не всем слышна она. Нужно долго-долго искать в себе отзыв, чтобы откликнулась на них твоя земля в тебе-эта таинственная, сумрачная…и скорбная.
Ты, Пруссия колыбель величия и скорби… В сумраке будто видны твои тени, твои сокровища, пронесенные сквозь века. Твоя песнь-плач над усопшим некогда величием, ты для того, что бы напомнить, что есть на свете не только свет , но и иное-те времена когда есть место героизму, скорби, тайнам, молитвам и размышлениям о вечности.
Continue reading

Сохранить в:

  • Twitter
  • Grabr
  • WebDigg
  • Community-Seo
  • email
  • Facebook
  • FriendFeed
  • Google Bookmarks
  • Yandex
  • Memori
  • MisterWong
  • BobrDobr
  • Moemesto
  • News2
  • Live
  • MSN Reporter
  • MySpace
  • PDF
  • RSS

Алесь Мікус: Воропай. Балтський символізм української влади

Сонце святе, що все віда, встає перед поглядом світу,

коні блискучі несуть його. І перед сонцем,

оком світовим, зникають, як злодії, темрява й зорі.

Промені, наче палкії вогні, освітили живучих.

(Рігведа, Гімн до сонця,

переклад Лесі Українки)

і.

Протягом останніх двох десятиліть незалежності суспільно-політичне поле України – суцільне втілення козаччини. Це дещо  не збігається із самим фактом наявності верховної влади, яка обирається на певний термін, коли її неможливо скинути лише тому, що черговому «пассіонарію» любо одне, і нелюбо інше. Явище верховної влади в Україна має іншу природу – не там, де вона проявляє свою силу.

Звільнившись 20 років тому з-під влади, що затискала и знищувала всяке єство – а саме – від московської влади, та отримавши таким чином можливість повною мірою виявити свій власний потенціал, Україна, повернулася, можна сказати, до свого рідного поля. На рівні суспільства – це «козаччина» (Запорізька січ раніше, махновщина недавно, бійки в парламенті зараз). Що ж насправді відбувається на рівні влади над цим суспільством? Де знаходиться його джерело, і що це за джерело?

Втілене у даному тексті дослідження із сакральної географїї регіону стікання рік Дніпро та Десна показує наступне: верховна влада в Україна пов’язана із найдавнішими просторовими архетипами території на північ від України. Мова про міфологему водорозділу Дніпра та Двини, що проходить по теріторії Білорусі. Це спадщина балтійських племен, котрі залишили не тільки своїх прямих нащадків, а й свої назви та давні дуалістичні міфологеми. Continue reading

Сохранить в:

  • Twitter
  • Grabr
  • WebDigg
  • Community-Seo
  • email
  • Facebook
  • FriendFeed
  • Google Bookmarks
  • Yandex
  • Memori
  • MisterWong
  • BobrDobr
  • Moemesto
  • News2
  • Live
  • MSN Reporter
  • MySpace
  • PDF
  • RSS

Эрнест Брастыньш: Тысячелетние притеснения нашей веры

Brastiņu Ernests  MŪSU DIEVESTĪBAS TŪKSTOTSGADĪGA APKAROŠANA

У каждого народа  или другой человеческой общности есть свои духовные ценности, которые, приобревши организованную форму , выражаются в системе верований. Верования многих народов уже утрачены, из-за того, что сам народ их не смог сохранить, либо же по причине вытесенения их другими религиями.

Суть и форма христианства сформировалась под сильным влиянием иудаизма. В свою очередь, буддизм и кришнаизм снабдил его своими мифами и принципами из священных книг. Таким образом , получилась религия, что распросторанялась сравнительно медленно и лишь спустя 1000 лет после своего возникновения достигла балтийских народов.

10 век. Начинается экспансия со стороны католической церкви по отношению к верованиям балтийских народов. Она происходила с двух сторон (двумя способами) — силой и убеждением (речь идет о миссионерах, — Прим. пер.). До этого времени народ славился своей человечностью, миролюбием, трудолюбием и богобоязненностью. Почетом славились ученые и ведающие жрецы, к которым люди обращались даже из далеких земель. В то время ведовство считалось самым высшим знанием в мире. Continue reading

Сохранить в:

  • Twitter
  • Grabr
  • WebDigg
  • Community-Seo
  • email
  • Facebook
  • FriendFeed
  • Google Bookmarks
  • Yandex
  • Memori
  • MisterWong
  • BobrDobr
  • Moemesto
  • News2
  • Live
  • MSN Reporter
  • MySpace
  • PDF
  • RSS

Бируте Ланге: Этническая религиозность как основа духовной жизни народа (на примере латышской Диевтурибы)

Одним из наиболее ярких проявлений духовности народа является его вера. Изучая историю древних народов, исследователи непременно обращают внимание на мифологию, верования, обряды, желая ощутить, чем же все-таки являлась древняя религия и в чем она себя проявляла. Именно поэтому с самого начала возрождения этнической религии латышского народа, все основное внимание уделялось фольклорному наследию, как основному источнику истинной национальной традиции.

Кто шел по этому пути, тот непременно приходил к ощущению и пониманию истинной национальной духовности, и благодаря такому пониманию, смог возродить древнюю религию сегодня. Речь идет, прежде всего, о традиционном мировоззрении, так как это главная основа, без которой человек не может приблизиться к вере предков. Поэтому, говоря о начале языческого возрождения, стоит отметить следующее: значительная роль здесь принадлежала тем, кто стремился почувствовать глубинную суть древнего мировоззрения, кто интересовался и изучал все то, где заложена исконная духовность. Конечно, первые шаги в возрождении языческой религии делали те, кто осознал значимость древней веры, как духовной основы народа, кто понимал, как же можно вернуться к ней, и что это такая высокая цель, во имя которой можно трудиться всю жизнь. И здесь очевидно, что кто возрождает древнюю веру, тот делает огромный вклад в духовное развитие не только свое, но и многих, многих других. Кто благодаря этому вкладу также приобщается к вере и хранит таким образом наследие наших предков. Continue reading

Сохранить в:

  • Twitter
  • Grabr
  • WebDigg
  • Community-Seo
  • email
  • Facebook
  • FriendFeed
  • Google Bookmarks
  • Yandex
  • Memori
  • MisterWong
  • BobrDobr
  • Moemesto
  • News2
  • Live
  • MSN Reporter
  • MySpace
  • PDF
  • RSS
  • «… Зажги свой огонь.
    Ищи тех, кому нравится, как он горит»
    (Джалалладин Руми)


    «… Традиция — это передача Огня,
    а не поклонение пеплу»
    (Густав Малер)

    «… Традиционализм не означает привязанность к прошлому.
    Это означает — жить и поступать,
    исходя из принципов, которые имеют вечную ценность»
    (Артур Мёллер ван ден Брук)


    «… Современность – великое время финала игр олимпийских богов,
    когда Зевс передаёт факел тому,
    кого нельзя увидеть и назвать,
    и кто все эти неисчислимые века обитал в нашем сердце!»
    (Глеб Бутузов)