• Приоритетом Аналитического Центра "Эсхатон" Международной Ассоциации "Мезоевразия" является этнополитическое просвещение, цель которого - содействовать развитию демократии, построению действительного гражданского общества, расширению участия сознательных граждан в общественной и этнополитической жизни, углублению взаимопонимания между народами, культурами, религиями и цивилизациями.
    Группа АЦ "Эсхатон" ВКонтакте - https://vk.com/club16033091
    Книги АЦ "Эсхатон" - http//geopolitics.mesoeurasia.org
    Что такое "Мезоевразия" - https://uk.wikipedia.org/wiki/Мезоєвразія
    Апология национализма - http://www.mesoeurasia.org/archives/19348
    Институт стратегического анализа нарративных систем - http://narratio.primordial.org.ua
    Консалтинговая формация "Примордиал-Альянс" - http://alliance.primordial.org.ua
    Форум "Сверхновая Сарматия" - http://intertraditionale.forum24.ru


Иоганнес Бобровский (1917-1965): Из книги «Сарматское время»

Иоганнесу Бобровскому повезло с переводами на русский: их довольно много и часто они принадлежат хорошим поэтам (Евгению Витковскому, Игорю Вишневецкому, Сергею Морейно, Вольдемару Веберу и даже академику Вяч. Вс. Иванову). Его сборники выходили и в советское время (в основном проза, на рубеже 1960 — 1970-х), выходят и сейчас — только недавно появился приуроченный к столетию поэта сборник переводов, выполненный Сергеем Морейно. В то же время Бобровского нельзя назвать известным — русскому читателю его имя говорит куда меньше, чем имя его ровесника Пауля Целана, с которым Бобровского роднит не только хронологическая близость, но и общность поэтической традиции. Бобровский всю жизнь работал над одной темой — поэтической реконструкцией довоенного прибалтийского мира, где прошло его детство. Казалось бы, с каждым годом этот мир все дальше уходит в прошлое и сейчас не осталось даже тех его следов, что еще были заметны в первые послевоенные десятилетия — до того, как все немецкое население было депортировано из Калининграда, что кроме прочего разрешило длившееся несколько веков противоборство немцев и местных балтийских народов. Поэзия Бобровского — не только свидетельство об утраченном прошлом, но и тщательная фиксация того, как течет время — как мир перестраивается в ходе постоянной борьбы припоминания и забвения. В современную эпоху, когда размышления о будущем не в чести, а настоящее словно бы затапливается прошлым, стихи Бобровского звучат так, будто они адресованы именно сегодняшнему дню. Continue reading

Сохранить в:

  • Twitter
  • Grabr
  • WebDigg
  • Community-Seo
  • email
  • Facebook
  • FriendFeed
  • Google Bookmarks
  • Yandex
  • Memori
  • MisterWong
  • BobrDobr
  • Moemesto
  • News2
  • Live
  • MSN Reporter
  • MySpace
  • PDF
  • RSS

Назип Хамитов: Величие духовности и тоска души: Трансцендентология духа

1

Многим из тех, кто устремился к выходу за свои пределы, кажется, что открытость бытия – это открытость всемирного пространства духа. Это открытость безграничного мира культуры, в котором соприкасаешься с гениями прошлого. Но оказавшийся во всемирном пространстве культуры, дух человека испытывает одиночество. Общаясь с другими одухотворенными существами, человек грустит по душевности.
Дух странствует и тоскует. Вместе с ним тоскует все мироздание. Очищенный от обыденности и освобожденный от замкнутости индивидуального существования, человек испытывает недостаток теплоты.
Ибо наполненный духом, человек уносится из пространства семьи, нации и человечества в Космос. Космический холод струится изнутри и приходит извне. И тогда тоска сгущается в страх.
Дух справляется с этим страхом.
Он просто отбрасывает его. Но, отринув страх, влекомый духом человек, попадает в бездну новой проблемы. Он погружается в пучину бездушности. Continue reading

Сохранить в:

  • Twitter
  • Grabr
  • WebDigg
  • Community-Seo
  • email
  • Facebook
  • FriendFeed
  • Google Bookmarks
  • Yandex
  • Memori
  • MisterWong
  • BobrDobr
  • Moemesto
  • News2
  • Live
  • MSN Reporter
  • MySpace
  • PDF
  • RSS

Ігор Галущак: Українська емпатія Уолтера Орр Скотта

Мабуть, символічно, що саме в Міжнародний день поезії до стін Львівської політехніки завітав Уолтер Скотт, американський поет і письменник, громадський діяч, ветеран війська США, аби прийняти участь у творчій зустрічі під назвою «Емпатія – дорога до миру і любові. Уолтер Орр Скотт про Україну й українців». Емпатія, як відомо, означає – «співпереживання, співучасть». А пана Скотта, як одного з небагатьох корінних американців, можна назвати в цьому сенсі щирим і вірним симпатиком України.

Уолтер Орр Скотт народився 1944 у місті Тампа, Флорида (США). Чимало років прослужив у війську (пішов у відставку у званні капітана шостого офіцерського рангу). Низку років допомагає українським воякам пройти психологічну реабілітацію. Автор прозової книги «Історія одного солдата» (2017) та поетичної збірки «Вставай, Україно!» (2014 рік). Обидві вони видані як англійською, так і українською мовами. Його ж третя книга «Шевченко в прозі» буде опублікована в цьому році. З 2011 року мешкає в місті Жмеринка, що на Вінниччині. Є членом міського літературного об’єднання «Калинове гроно» та єдиним іноземним автором колективного альманаху «Чарівна криниченька». Нагороджений званням лейтенанта українського козацтва. З 2017 р. — член Національної спілки журналістів України. Цього ж року отримав почесну відзнаку — «Волонтер України».

Представляючи знаного в Україні американця, директор Міжнародного інституту освіти, культури та зв’язків з діаспорою (МІОК) Ірина Ключковська підкреслила, що нині вкрай важливо працювати з українською діаспорою, і це повинно бути стратегічним напрямом для нашої держави. Та не менш актуально для нас, для України та української спільноти, спілкуватися з тими іноземцями, які цікавляться Україною, пишуть про неї, вивчають її. Так і в прозових творах нинішнього гостя її до глибини душі вразили не тільки факти, знання історії, а й занурення автора у психологію, спосіб життя, ментальність пересічного українця, психологію людини, яка повертається з війни.

Натомість як завше фаховий аналіз поезій пана Уолтера зробив знаний український поет, лауреат Шевченківської премії й заступник директора МІОК Ігор Калинець:

— Ще кілька місяців тому я й не міг уявити, що в Україні є англомовний поет, який переповідає все те насущне, що казав Шевченко, і те, що він нас навчив. Мене просто вразили рядки його віршів: «Моя Україно, я не прийшов на світ з твого лона, але ти пригорнула мене до грудей, наче кревного сина…». Ці слова рівні Шевченковому молитовному зверненню до України. Адже саме Кобзар дав цьому поетові пізнання України і підвів його до сучасного розуміння стану справ на нашій землі.

Сам же літератор був небагатослівним і більше слухав чисельних виступаючих. Проте у своєму стислому слові до аудиторії зауважив, що, як на нього, нині в України є дві рівнозначні проблеми: корупція та російська агресія. — Щиро кажучи, — зауважив письменник, я розчарований мовчанням щодо них інтелектуальної спільноти України. Ми чуємо кілька поодиноких голосів, але де Стуси, Марченки й Чорноволи сьогодення? Я, на жаль, чую лише тишу.

Continue reading

Сохранить в:

  • Twitter
  • Grabr
  • WebDigg
  • Community-Seo
  • email
  • Facebook
  • FriendFeed
  • Google Bookmarks
  • Yandex
  • Memori
  • MisterWong
  • BobrDobr
  • Moemesto
  • News2
  • Live
  • MSN Reporter
  • MySpace
  • PDF
  • RSS

Назип Хамитов: Метафизика красного цвета

1

Красный цвет, казалось бы, лишен тайны. Он весь на поверхности, в физике мира. Красная кровь, красное закатное солнце, красные флаги фашизма и коммунизма…
Однако в красном цвете есть своя тайна, своя мета-физика. Это прежде всего метафизика власти. В свете этой метафизики красная кровь становится не просто жидкостью жизни; это и кровь, покидающая рану на поле боя, и кровь, говорящая о несостоявшейся беременности и новой жизни, которая со временем могла бы овладеть миром.

2

Завораживающе-метафизический характер красного цвета во многом определяется тем, что архаические народы отождествляли кровь с душой. Для них вытекающая кровь – это уход души из физики мира.
Это представление архетипически укоренено в бессознательном современного человека. Оно порождает тревогу даже тогда, когда аккуратные девушки в белых халатах после точного и быстрого укола специальной иглы в палец берут красную жидкость на анализ…
И для внимательного наблюдателя эта тревога достаточно метафизична.

3

Здесь мы подходим к грани, отделяющей физику от метафизики. Метафизическим будет все то, что соприкасаясь с бездной смерти, молит о бессмертии.
Такое определение порождает интересные вопросы. Метафизична сама человеческая жизнь по сути или наши вопросы о сути человеческой жизни? Иными словами, мы должны говорить о метафизических вопросах жизни или метафизических измерениях жизни? С точки зрения идеализма и персонализма метафизические вопросы возможны лишь потому, что существуют метафизические измерения; материализм делает метафизику исключительно продуктом нашего сознания или, в лучшем случае, тем, что в своем эволюционном развитии выходит за пределы физического как неживого – это жизнь, разум и социальность, основанная на жизни и разуме.
Однако каждому из нас в глубине души дано, что метафизическое – это не только иллюзия сознания или любое присутствие человека в мире по сравнению с присутствием животного, растениия или камня. Из глубины нашего существования нам открывается, что метафизическое – это нечто, наполненное тайной или намекающее на тайну; а значит, в любом метафизическом есть мистическое.
Какую тайну мы можем найти в красном цвете помимо тайны власти и смерти? Это тайна жизни и смерти, а также смерти и любви. Continue reading

Сохранить в:

  • Twitter
  • Grabr
  • WebDigg
  • Community-Seo
  • email
  • Facebook
  • FriendFeed
  • Google Bookmarks
  • Yandex
  • Memori
  • MisterWong
  • BobrDobr
  • Moemesto
  • News2
  • Live
  • MSN Reporter
  • MySpace
  • PDF
  • RSS

Кирилл Серебренитский: Кавказоведческие заметки. Грузия 1.

светлейший князь Пётр Петрович Грузинский

1. … сначала я хотел написать в заголовке «просто кавказоведческие заметки». Но — подумал. и осознал: Кавказ, в любом понимании этого термина, — наисложнейшая система, а поначалу речь пойдёт вообще о Грузии.
А что может быть сложнее Грузии?

Поэтому — «сложные заметки».

2. Для начала: о том, кто сделал великое советское кино таким великим и таким внесоветским.

Песенка, которая превратилась в подлинный гимн грузинского кино, — для семидесятых и восьмидесятых, для обширного и весьма значимого поколения, а то и двух.

…. Ме ра мамхеребс удзиро зеца замбахис пери Ту милхинс мхери ту свдианоб маинца вмхери...
«Я (вот) почему пою : бездонное небо цвета ландыша,
И если мне весело, пою, И если грущу, всё равно пою».

Это, если кто не узнал, «Мимино», 1977:
— Чито-гврито, чито-маргалито дааа…»

Музыка Г. Канчели, слова П. Грузинского, пел, понятное дело, В. Кикабидзе.

Итак. Continue reading

Сохранить в:

  • Twitter
  • Grabr
  • WebDigg
  • Community-Seo
  • email
  • Facebook
  • FriendFeed
  • Google Bookmarks
  • Yandex
  • Memori
  • MisterWong
  • BobrDobr
  • Moemesto
  • News2
  • Live
  • MSN Reporter
  • MySpace
  • PDF
  • RSS

Писатель Юрий Винничук обвинил Булгакова в плагиате

Украинский писатель Юрий Винничук считает, что в своем творчестве Михаил Булгаков заимствовал образы и сюжетные линии у других писателей. В частности, на страницах интернет-издания «Збруч» (см. ниже) он написал: «Человек, начитанный в мировой литературе, легко увидит всю вторичность романа «Мастер и Маргарита». Юрий Винничук убежден, что образы и сюжеты его произведений позаимствованы у зарубежных классиков.

«Почему француз должен восхищаться Булгаковым, если много образов и сюжетных ходов тот позаимствовал из романа Пьера Мак Орлан «Ночная Маргарита», изданного в Москве в 1927? Главные герои здесь профессор Георг Фауст, продавший душу дьяволу (таинственном Леону, который, конечно, хромает) и благодаря этому превратился в молодого человека, и рыжая красавица Маргарита. Придет в голову французу и роман Александра Дюма «Жозеф Бальзамо», — считает писатель.

«Американец, читая Булгакова, сразу вспомнит «Таинственного незнакомца» (1898) Марка Твена, особенно бал и общие философские идеи. Немецкий читатель заметит множество реминисценций из романа Густава Майринка «Ангел Западного окна», а кто-то еще начитаниший будет просто ошарашен удивительными совпадениями с «Приключениям авантюриста Гуго фон Габенихта» классика венгерской литературы Мора Йокаи (1825-1904). Здесь есть и теологические дискуссии, похожие на те, что велись на Патриарших, и версия о том, что Иисус был мистификатором, а настоящее его имя Йошуа Бен Ганоцри, здесь и бал у Сатаны, и отрезанные ради развлечения головы, и исчезающие деньги, и женщина на кабане, и полеты ведьм», — утверждает Юрий Винничук.

Не нам, бл@дям
Юрій Винничук

Ми ще довго будемо вихаркувати з себе русскій мір разом із совком. Можливо, доти, доки не мине сорок біблійних років від часу неволі, а може, на років десять довше, бо все десятиліття 90-тих – це була суцільна стагнація як культурна, так і економічна. Буйним цвітом розквітав олігархат, але не було українських книжок, українських фільмів, українського телебачення.

Кучма, який, будучи депутатом, писався в паспорті «русскім», уже йдучи на президента, різко поміняв національність. Але при цьому не перестав бути кондовим русскім мужичком з усіма атрибутами середньостатичного жителя Клязьми чи Рязані – з оцими усіченими кінцівками слів, з сентиментальними підспівками у Кобзона і Яна Табачніка, з томним умілєнієм на адресу Євтушенка.

Авжеж, совок був його молодістю. Що тут дивуватися? І я навіть не дивуюся тому шквалу негативу, який вихлюпнувся на адресу В. В’ятровича, аж до намагання поставити йому діагноз і вжитого в пориві пристрасті істеричного вигуку «нє ім, блядям, учіть нас родіну любіть» (Боря Філатов).

Про яку саме родіну мова йшла, важко здогадатися. Continue reading

Сохранить в:

  • Twitter
  • Grabr
  • WebDigg
  • Community-Seo
  • email
  • Facebook
  • FriendFeed
  • Google Bookmarks
  • Yandex
  • Memori
  • MisterWong
  • BobrDobr
  • Moemesto
  • News2
  • Live
  • MSN Reporter
  • MySpace
  • PDF
  • RSS

Бируте Ланге: Свет над миром

«О здравствуй и прощай
Родная земля, святой мой край..»
(Автор строк неизвестен)

Действия повести происходят в Австро-Венгерской Империи, в 1840-х годах.

Терпкий , опьяняющий воздух стоял над горами, долинами, все пространство, казалось бы было насыщенно яркими лучами сентябрьского солнца. Выйдешь в горы и прямо ощущаешь этот удивительный аромат земли: казалось бы все ароматы деревьев и трав слились, словно аккорды сливаются в чарующую музыку, которая сама по себе-творит свое, иное пространство,уносящая душу человека, способную это ощутить в свои глубины, захватывает в свои объятия… Именно так, в глубину своей величавой сути и захватывал весь окружающий мир в эти дни, наполнял неким благоговением перед красотой природы. Умиротворяющим покоем веяло от всего, что представало перед человеческим взором: величавые горы, реки, мчащиеся стремглав вниз по отвесным скалам, многоцветие растений на склонах гор-пожалуй, в каждое время года можно был усмотреть в этих пейзажах что-то свое, такое непохожее, новое. Безудержностью и страстью веяло от горный пейзажей весной, величавым спокойствием-летом, щемящей,нежной как бы «прощальной красою»(1)-осенью, холодным, безмолвным покоем-зимой. Но что ощущалось в каждое время года здесь, так это ощущение некоего величия, силы, мощи, которая сквозила в каждом камне, каждом дереве, мощи, которая вызывает благоговение, трепет души человека перед величием, которое раскрывается перед взором. Но мощь эта не несет ощущения беспомощности. страха, одиночества, как иногда несет такая величавая, могущественная природа, а наоборот, она будто бы дает новые силы души, укрепляет и очищает ее, говоря: вот величие окружающего мира, которому может причаститься страждущая душа, слившаяся до самых своих глубин с этой землей, принявшей на себя все ее скорби, слезы людей, страдания, всю ту кровь, которой пропитана эта земля, и тем самым еще более побуждающая преклониться перед ней. Что там-преклониться. Сердце одного человека,поэта и воина, который с юности проникся всей глубиной красоты,страдания и величия этой земли было слито в одно целое со страданиями его Родины, не разделяя себя и народ, кровь которой была пропитана эта святая для него земля.
Страдания были неотъемлемой частью жизни этого прославленного поэта. Глубоко прочувствовав скорбь народа, его тяжкий крест, который выпало на долю нести, он дал клятву, что будет бороться за его освобождение. Погибнет, пойдет на любые страдания, но-будет бороться за ту землю, что для него-наивысшая святыня.
Ведь самым священным для него была его родная земля- и возлюбленная, которая для него была светом в жизни, святыней… Continue reading

Сохранить в:

  • Twitter
  • Grabr
  • WebDigg
  • Community-Seo
  • email
  • Facebook
  • FriendFeed
  • Google Bookmarks
  • Yandex
  • Memori
  • MisterWong
  • BobrDobr
  • Moemesto
  • News2
  • Live
  • MSN Reporter
  • MySpace
  • PDF
  • RSS

Рустем Вахитов: Урсула Ле Гуин: Традиционалистские мотивы «Роканнона»

1.
Урсула Ле Гуин – американская писательница-фантаст, которую обычно относят к представителям «крайней левой». Действительно, отдельные ее романы представляют собой своего рода манифесты неоанархизма, правда, сильно сдобренные философией и лирикой, что искупает их политизированность и поднимает их до уровня подлинно литературных текстов. Скажем, в книге «Обделенные» Ле Гуин изображает планету Анаррес, на которой победили одонийцы – сторонники либертаристского, негосударственного коммунизма. Не сказать, чтоб Ле Гуин рисовала их жизнь как рай земной, но все же она выглядит гораздо привлекательнее, чем жизнь людей капиталистического общества с соседней планеты Уррес. На приверженность писательницы к «левым идеям» указывают и обильные апологетические рассуждения Ле Гуин о гомосексуальной любви и вообще экспериментах в области пола в большинстве ее книг, не говоря уже о публичных выступлениях писательницы в печати и Сети. Всего этого достаточно, чтоб понять: почему имя Ле Гуин неизменно фигурирует в библиотеках анархистских сайтов Интернета. Continue reading

Сохранить в:

  • Twitter
  • Grabr
  • WebDigg
  • Community-Seo
  • email
  • Facebook
  • FriendFeed
  • Google Bookmarks
  • Yandex
  • Memori
  • MisterWong
  • BobrDobr
  • Moemesto
  • News2
  • Live
  • MSN Reporter
  • MySpace
  • PDF
  • RSS

Марш Юности и Свободы

МАРШ ЮНОСТИ и СВОБОДЫ
(на мотив «Не жди, не жди» «Сойки-пересмешницы. ч. 1» из «Голодных игр»)

Привет, привет,
солнечный рассвет!
Там, где есть свобода, –
тирании нет!

Мир наш свободный – и в этом наш завет!
Наш путь – вперед, к огню новых побед.

Привет, привет,
клич «Один за всех –
все за одного!» –
это наш успех.

Мир наш свободный – и в этом наш завет!
Наш путь – вперед, к огню новых побед.

Привет, привет,
не жди свободы в дар –
Возьми её себе –
если ты не стар!

Мир наш свободный – и в этом наш завет!
Наш путь – вперед, к огню новых побед.

Наш мир, наш мир
под солнцем и луной
Достоин быть без лжи,
и без слёзы порой.

Мир наш свободный – и в этом наш завет!
Наш путь – вперед, к огню новых побед.

Мы есть, мы есть,
не страшен вой врагов –
Идем скорей,
не надо много слов!

Мир наш свободный – и в этом наш завет!
Наш путь – вперед, к огню новых побед.

Идем, идем,
нам нечего терять!
Пусть мы умрем –
но жизни расцветать!

Мир наш свободный – и в этом наш завет!
Наш путь – вперед, к огню новых побед.

Привет, привет,
солнечный рассвет!
Там, где есть свобода, –
тирании нет!

Мир наш свободный — и в этом наш завет!
Наш путь — вперед, к огню новых побед.

5-6.12. 2017

Сохранить в:

  • Twitter
  • Grabr
  • WebDigg
  • Community-Seo
  • email
  • Facebook
  • FriendFeed
  • Google Bookmarks
  • Yandex
  • Memori
  • MisterWong
  • BobrDobr
  • Moemesto
  • News2
  • Live
  • MSN Reporter
  • MySpace
  • PDF
  • RSS

Кирилл Серебренитский: Наполеонологические заметки. Украина. 2. Королевство Обеих Галиций: беглый эскиз

1. 28 мая 1809 года во Львов (Лемберг) вступили полки князя Понятовского — сводный корпус Армии Герцогства Варшавского, и одновременно — формирование 9го корпуса Великой Армии. Рейд князя Понятовского — от Варшавы на юг, самые недра восточной окраины Австрийской Империи. И — в очередной раз в последние дни мая рухнули конструкции, казавшиеся до сих пор незыблемыми.

… ситуация — экзотичная, но не столь уж редкая в истории Европы, тем более в бурлящем котле наполеоновской эпохи: целое королевство возникло, — словно вспыхнуло, — совершенно случайно, как побочный эффект, неожиданный даже для самих экспериментаторов с политическими картами.

2. Главнокомандующий варшавскими войсками (довудца) князь Юзеф Понятовский рассматривал Восточную Галицию только как территорию возрождаемой Польши и намерение у него было — одно: присоединить эти земли к возрождённому Польскому королевству. В Лемберге в первый же день приказом Довудцы были назначены: глава гражданской администрации, генеральный интендант — Раймунд Рембелинский и военный губернатор — бригадный генерал Александр Рожнецкий29 мая было наспех сформировано местное управление (Дозор Сеймовый). Во главе его встал Презес — граф Теодор Потоцкий (влиятельнейший и всеми чтимый местный магнат, фигура символическая — ему было восемьдесят лет).

3. Но тут же выяснилось: не так сё просто: городская элита Лемберга решительно не приняла диктатуру князя Понятовского и власть варшавских ставленников. 2 июня 1809 года в Лемберге было провозглашено независимое Королевство Обеих Галиций и создано правительство — Временный Центральный Военный Жонд. Был избран Презесграф Станислав Замойский з Замошьчья, действительный тайный советник, тоже магнат, но — представитель нового поколения, (ему было 34 года). В Жонд вошли лидеры галицийской шляхты: Марцин Бадени, Франтишек Грабовский, каноник Юзеф Кожьмян, Максимилиан Левицкий, Игнацы Петрусский, Яцек Фредро, Ян Уруский, Яцек Дзержковский, граф Ян Амор Тарновский. Таким образом, в Военном Центральном Жонде были оба центра приятжения элиты: восточно-галицийские аграрные магнаты — граф Замойский, граф Тарновский, Фредро и Уруский (в будущем графы Галиции и Лодомерии), и — львовские городские элитарии — интеллектуалы, «учёная шляхта», практически все — деятельные масоны. Князь Понятовский вынужден был примириться с галицийской фрондой, но он сумел ввести в Жонд нескольких преданных соратников: пост военного министра занял его близкий друг — бригадный генерал граф Юзеф Вьельгорский; креатурой Понятовского был, видимо, презес Счётной палаты — князь Мацей Яблоновский; несомненно, ставленником Варшавы в львовском Жонде был литовский шляхтич Тадеуш Матушевич (уже через год — фактический руководитель варшавского правительства, министр финансов); в Жонд вошёл также известный апологет Великой Польши, идеолог Сарматской империи от моря до моря (и бывший лидер польских якобинцев) — Анджей ГородыскийТаким образом в Жонде были представлены две противостоящие политические группировки: варшавская (сторонники Великой Польши) и лембергская (сторонники независимой Галиции). Почти поголовно члены Временного Военного Центрального Жонда, — и лембергские уроженцы, и варшавские пришельцы, — принадлежали к карпаторосской шляхте из происходили из старых галицийских родов. Тадеуш Матушевич, чистокровный литвин, в этом отношении резко выделялся на общем фоне. Continue reading

Сохранить в:

  • Twitter
  • Grabr
  • WebDigg
  • Community-Seo
  • email
  • Facebook
  • FriendFeed
  • Google Bookmarks
  • Yandex
  • Memori
  • MisterWong
  • BobrDobr
  • Moemesto
  • News2
  • Live
  • MSN Reporter
  • MySpace
  • PDF
  • RSS
  • «… Зажги свой огонь.
    Ищи тех, кому нравится, как он горит»
    (Джалалладин Руми)


    «… Традиция — это передача Огня,
    а не поклонение пеплу»
    (Густав Малер)

    «… Традиционализм не означает привязанность к прошлому.
    Это означает — жить и поступать,
    исходя из принципов, которые имеют вечную ценность»
    (Артур Мёллер ван ден Брук)


    «… Современность – великое время финала игр олимпийских богов,
    когда Зевс передаёт факел тому,
    кого нельзя увидеть и назвать,
    и кто все эти неисчислимые века обитал в нашем сердце!»
    (Глеб Бутузов)