• Приоритетом Аналитического Центра "Эсхатон" является этнополитическое просвещение, цель которого - содействовать развитию демократии, построению действительного гражданского общества, расширению участия сознательных граждан в общественной и этнополитической жизни, углублению взаимопонимания между народами, культурами, религиями и цивилизациями.
    Группа АЦ "Эсхатон" ВКонтакте - https://vk.com/club16033091
    Книги АЦ "Эсхатон" - http//geopolitics.mesoeurasia.org


Олег Самородний: Viljandi Folk 2017

Юбилейный, 25-й по счету, международный фестиваль фолк-музыки, проходивший в конце июля в эстонском городе Вильянди, вновь, уже традиционно побил рекорд посещаемости. В этом году на 61-м концерте побывало почти 28 с половиной тысяч человек.

Просто физически было невозможно посетить все концерты. Волей-неволей приходилось делать выбор, чаще интуитивно. К счастью, интуиция меня не подвела. Хотя, ошибиться было очень трудно, практически невозможно, поскольку на Вильяндиском фестиваля не бывает слабых или стандартных исполнителей.

Начну с того, что понравилось больше всего. Это ансамбль A-WA!, заявленный в программе фестиваля как израильско-йеменский. Я сразу не понял, кто были эти три самобытные исполнительницы – арабки или еврейки? И только чуть позже узнал, что три сестры – Таир, Лирон и Тагель – представляют малочисленное сообщество йеменских евреев, проживающих на юге Израиля. Девушки чудно пели на арабском языке, но как-то по-еврейски. Они в течение полутора часов перед изумленной публикой легко и непринужденно стирали культурно-музыкальные и этно-географические различия между людьми. Пели завораживающе, с никогда ранее мною невиданной и неслыханной гармоничной чувственностью. Старинные арабские песни в современной аранжировке звучали как-то по-особенному близко, завораживая душу и мысли. И несмотря на то, что я ни слова не знаю по-арабски, я прекрасно понял, о чем пели девушки.

Столь же сильное впечатление произвел и ансамбль из Перу Bareto. Музыканты смело смешивали на сцене разные музыкальные стили, жанры, направления и манеры исполнения. В результате получалась знаменитая перуанская чича или кумбия – органичный сплав музыки инков, европейцев и африканцев. Музыка, казалось бы, характерная исключительно для перуанских городских улиц, в мастерском исполнении великолепно впитывалась по северному несколько сдержанными эстонскими поклонниками фолка.

Continue reading

Сохранить в:

  • Twitter
  • Grabr
  • WebDigg
  • Community-Seo
  • email
  • Facebook
  • FriendFeed
  • Google Bookmarks
  • Yandex
  • Memori
  • MisterWong
  • BobrDobr
  • Moemesto
  • News2
  • Live
  • MSN Reporter
  • MySpace
  • PDF
  • RSS

Олег Самородний: Фольк на Хийюмаа

hiiuFolk1В Эстонии каждое лето в разных местах проходят три фестиваля музыки в стиле фольк. Один из них – Hiiu Folk – на острове Хийюмаа. У хийюмааского фестиваля три отличительные особенности.

Во-первых, он абсолютно свободен от алкоголя. Дело дошло до того, что музыканты и певцы даже стараются не исполнять песен, в тексте которых проскакивают упоминания алкогольных напитков или намеки на выпивку.

Во-вторых, с каждым годом на Hiiu Folk все более отчетливо просматривается просветительская тенденция защиты окружающей среды. В рамках фестиваля проводятся вечера-беседы (с музыкой и демонстрацией красочных фотографий) по экологической тематике, а также организуются походы по заповедным (и потому труднодоступным) местам Хийюмаа, которые поражают своим девственным великолепием.

В-третьих, это наиболее дружески настроенный к детям фестиваль, превратившийся в приятное (и полезное) времяпрепровождение для всей семьи. Возле каждой концертной площадки организованы т.н. «детские гнезда», в которых с детьми занимаются, то есть играют и что-то мастерят, как опытные педагоги, так и энтузиасты-добровольцы из числа старшеклассников. А родители в это время могут спокойно наслаждатся великолепной музыкой.

В 2005 году, когда проводился первый Hiiu Folk, вся его концертная программа уместилась в один день. Нынешний фестиваль продолжался четыре дня, в течение которых десятки концертов прошли по всему острову. Музыкальные коллективы были как эстонские, так и зарубежные (из Великобритании, Швеции, Бельгии, Ирландии, Бразилии). Основная тема Hiiu Folk этого года – «Единое целое» с природой, островом, музыкой, людьми, с самим собой… Continue reading

Сохранить в:

  • Twitter
  • Grabr
  • WebDigg
  • Community-Seo
  • email
  • Facebook
  • FriendFeed
  • Google Bookmarks
  • Yandex
  • Memori
  • MisterWong
  • BobrDobr
  • Moemesto
  • News2
  • Live
  • MSN Reporter
  • MySpace
  • PDF
  • RSS

Олег Самородний: Фольк-фестиваль «Вильянди-фольк» в июле 2012 г. (Эстония)

Юбилейный, двадцатый международный фестиваль музыки в стиле фольк, проходивший в конце июля в городе Вильянди, расположенном в центральной Эстонии, вновь собрал десятки тысяч поклонников. В этом году «Вильянди-фольк» носил название «Мужской голос».

Если среди музыкантов, естественно, встречались и женщины, то среди вокалистов тотально превалировали мужчины. В этом году на фольке пели одни мужчины. И это вовсе не проявление «мужского шовинизма». Напротив, как подчеркивали организаторы фестиваля, — «мужской голос» фолька призван был напомнить, что немотря на все достижения феминизма женское и мужское начало в жизни не стоит смешивать и, тем более, подменять одно другим.

Учитывая специфику фестиваля нынешнего года, среди участников «Вильянди-фолька» были представлены регионы с давними и особенно сильными традициями мужского песнопения.

Например, остров Корсику представлял вокальный ансамбль L’Alba, сохраняющий традицию полифонического мужского пения, которое является одной из основ корсиканского этнического идентитета. Характерно, что манера пения корсиканцев очень напоминает грузинские песнопения, которые публике представил легендарный мужской хор «Тбилиси». Уникальность этого коллектива состоит в том, что каждый из его участников является очень сильным вокалистом. Грузинские артисты исполняли как народные песни, так и мелодичные церковные композиции.

Россию в этом году представляли в Вильянди два коллектива. Continue reading

Сохранить в:

  • Twitter
  • Grabr
  • WebDigg
  • Community-Seo
  • email
  • Facebook
  • FriendFeed
  • Google Bookmarks
  • Yandex
  • Memori
  • MisterWong
  • BobrDobr
  • Moemesto
  • News2
  • Live
  • MSN Reporter
  • MySpace
  • PDF
  • RSS

Валентина Мазур: Архетипи троїстості в українській культурі

Троїстість – те, що ніколи не зникало й увесь час живило дивовижно красиву українську традиційну культуру. Феномен Троїстості є найсуттєвішим, визначальним, споконвічно об’єднуючим українців. Про це свідчать багаточисленні символи триєдності в знаннях, звичаях, обрядах, мові, мистецтві Предків.

Ось лише короткий їх перелік: Трибор; Тривір; Троян; тройзілля; тривідь; трисин (за прислів’ям: “Один син – не син, два сини — пів сина, три сини – син!”); трясця; трижон. Три птахи займаються світотворенням, храм зводять у три верхи. До господаря з небес приходять троє гостей – Сонце, Місяць і зоря. Господарю посилаoться три дари: жито, пшениця, всяка пашниця. Юнакові одна дівчина дає коня, друга – дудочку, третя – навчає пісень. Козаку випадає три дороги: до батька, до матінки, до милої. Дівчині – гречній пані – даються три ключі в правій руці, а вона бажає три речі: золоту чарочку, золоту тарілочку, рутвяний віночок для частування, дарування та вінчання. Волоньки орють у три плуги…
Continue reading

Сохранить в:

  • Twitter
  • Grabr
  • WebDigg
  • Community-Seo
  • email
  • Facebook
  • FriendFeed
  • Google Bookmarks
  • Yandex
  • Memori
  • MisterWong
  • BobrDobr
  • Moemesto
  • News2
  • Live
  • MSN Reporter
  • MySpace
  • PDF
  • RSS

Костянтин Рахно: Семантика вогню гончарного горна в білоруській культурі

Studia mythologica slavica. – Ljubljana: Znanstvenoraziskovani center Slovenske akademije znanosti in umetnosti, Inštitut za slovensko narodopisje, Ljubljana, Slovenija; Università degli Studi di Udine, Dipartamento di Lingue e Civiltà dell’ Europa Centro-Orientale, Udine, Italia, 2011. – T. XIV. – С. 229-250.

При описі гончарного обряду виготовлення посуду (ритуалізованої технології), як правило, основна увага приділяється легко фіксованим правилам поведінки, інвентареві обрядових предметних і акціональних символів.При цьому, попри те, що для мислення носіїв традиційної культури міфолого-космологічний аспект не менш важливий, аніж практичний, «поза кадром» залишається їхня семантика. Зостається нез’ясованим, яке саме значення вкладали в ці символи, чому ті або інші явища, предмети чи дії мали таку вагу в обряді.

Об’єктом даного дослідження є специфіка традиційного сприйняття полум’я гончарного горна в контексті міфопоетичної моделі світу білорусів. Стихія вогню в контексті найдавніших ремесел майже не була предметом розгляду, хоча у гончарстві білорусів, як і в інших слов’ян, збереглося чимало відповідних обрядів, вірувань, прислів’їв. Вони є благодатним матеріалом для досліджень, у тому числі в балто-слов’янській та індоєвропейській перспективі. Архаїчність білоруських даних узгоджується з тезою про їх особливу значущість для реконструкції слов’янського язичництва Continue reading

Сохранить в:

  • Twitter
  • Grabr
  • WebDigg
  • Community-Seo
  • email
  • Facebook
  • FriendFeed
  • Google Bookmarks
  • Yandex
  • Memori
  • MisterWong
  • BobrDobr
  • Moemesto
  • News2
  • Live
  • MSN Reporter
  • MySpace
  • PDF
  • RSS

История еврейского танца

Еврейский танец в библейскую и после библейскую эпоху. Самый ранний памятник материальной культуры, отражающий хореографию, которая существовала в древности в Эрец-Исраэль, относится к позднему бронзовому веку (эпоха патриархов) и был обнаружен при раскопках в Дане. Это миниатюрный рельеф высотой 13 см, изображающий танцора со струнным инструментом в руках; левая нога танцора поднята в воздух, а его губы раздвинуты в так называемой «архаической» улыбке. Но на основе данных археологии невозможно судить о развитии хореографии у израильтян в древнейшую эпоху, в том числе вследствие заповеди «не делай себе кумира и никакого изображения» (Исх. 20:4). Однако танец весьма часто упоминается в Библии, и это не оставляет сомнения в том, что хореография играла значительную роль в религиозной и общественной жизни древних израильтян. Танец предстает в Библии как олицетворение радости и антитеза горя: «… время сетовать и время плясать» (Эккл. 3:4); «Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились в сетование» (Плач 5:15). В том же значении использованы образы хореографии и в пророчестве Иеремии о восстановлении Израиля: «Я снова устрою тебя, и ты будешь устроена, дева Израиля, снова будешь украшаться тимпанами твоими и выходить в хороводе веселящихся » (Иер. 31:4), «Тогда девица будет веселиться в хороводе, и юноши и старцы вместе…» (Иер. 31:13).
В Библии насчитывается не менее 11 ивритских корней, связанных с образами танца и пляски. Continue reading

Сохранить в:

  • Twitter
  • Grabr
  • WebDigg
  • Community-Seo
  • email
  • Facebook
  • FriendFeed
  • Google Bookmarks
  • Yandex
  • Memori
  • MisterWong
  • BobrDobr
  • Moemesto
  • News2
  • Live
  • MSN Reporter
  • MySpace
  • PDF
  • RSS

Волчица на гербе Чечни (чеченская легенда)

Давным-давно Всевышний, создавший Землю, заселил ее людьми, зверями и другими существами и дал им наставление, как жить: «Не нарушайте моих заповедей, живите в мире и согласии и помните, вы все равны между собой!». Он так любил своих детей, что подарил им рай. И все жили на Земле, проявляя уважение и любовь друг к другу.
Но через много лет они стали забывать и нарушать заповеди Всевышнего: люди убивали людей, большие и сильные звери пожирали малых и слабых. И только одна Волчица не пожелала становиться как все, говоря, что Всевышний создал нас равными, что подобные поступки нарушают закон Его и Он покарает всех. Но ее никто не слушал.
Когда Всевышний увидел на Земле грязь и насилие вместо рая, он послал людям своих Ангелов, но люди отвергли их.
Тогда разгневанный Всевышний решил уничтожить все живое на Земле и обрушил на нее Великую стихию. Continue reading

Сохранить в:

  • Twitter
  • Grabr
  • WebDigg
  • Community-Seo
  • email
  • Facebook
  • FriendFeed
  • Google Bookmarks
  • Yandex
  • Memori
  • MisterWong
  • BobrDobr
  • Moemesto
  • News2
  • Live
  • MSN Reporter
  • MySpace
  • PDF
  • RSS

А. С. Мирбадалева, Н. В. Кидайш-Покровская, С. М. Мусаев: Эпос Манас. Вариант Сагымбая Орозбакова

Сагымбай Орозбаков

Родился в 1867 г. в местности Кабырга Иссык-Кульской области. Его отец Орозбак происходил из рода саяк, был талантливым  музыкантом-сурнайчы. С. Орозбаков в молодые и зрелые годы жил в местечке Кочкорка Нарынской области. Будучи профессиональным  сказителем, он содержал свою семью на те средства, которые, разъезжая по разным областям Киргизии, получал от людей за исполнение  «Манаса». Сагымбай – современник известных манасчи Балыка, Кельдибека, Чонбаша (Нармантая) и его учеников Тыныбека, Найманбая, от  которых перенял высокое мастерство исполнения эпоса. «Манас» начал исполнять в пятнадцать лет, обучившись у манасчи Чонбаша. До этого  был известен как сочинитель и исполнитель  лирических и шуточных песен, причитаний. Исполнял всю трилогию: «Манас», «Семетей» и «Сейтек».
С. Орозбаков среди народа прославился как сказитель наиболее объемного варианта эпоса «Манас», отличавшегося сюжетной полнотой и  высокой художественностью. Continue reading

Сохранить в:

  • Twitter
  • Grabr
  • WebDigg
  • Community-Seo
  • email
  • Facebook
  • FriendFeed
  • Google Bookmarks
  • Yandex
  • Memori
  • MisterWong
  • BobrDobr
  • Moemesto
  • News2
  • Live
  • MSN Reporter
  • MySpace
  • PDF
  • RSS

Ярослав Ляхновський: Фестиваль «Покутські джерела», Коломия, 09.10.11

Сохранить в:

  • Twitter
  • Grabr
  • WebDigg
  • Community-Seo
  • email
  • Facebook
  • FriendFeed
  • Google Bookmarks
  • Yandex
  • Memori
  • MisterWong
  • BobrDobr
  • Moemesto
  • News2
  • Live
  • MSN Reporter
  • MySpace
  • PDF
  • RSS

Д. И. Дедегкаев: Специфика комического в архаических формах осетинского нартовского эпоса

Чувство комического − одна из характерных особенностей, присущих человеку, одно из проявлений  эстетического отношения к действительности. Комическое возникает уже на ранней ступени развития общества  как своеобразное отражение сознания человека, восприятия им окружающего мира. Специфика архаического  комизма своеобразна. Постижение его связано с большими трудностями: мы непроизвольно переносим в  далекое прошлое современные представления о смешном, и потому архаический вид комизма современным  человеком всегда переосмыслен. С изменением понятий и представлений претерпевает изменение и чувство  комического. Чтобы понять архаический вид комизма, надо рассматривать его в естественной среде, в той  обстановке, о которой повествуется. Общественно-эпической средой, в которой функционируют нартовские  герои, является военно-дружинный быт. Этот своеобразный быт и психология, отраженные в древнейших слоях  осетинского эпоса, и определяют характер и специфику комического в нем. Здесь комическое еще трудно  отделить от трагического, они синкретичны, образуя то исконное, изначальное единство, которое постепенно со  временем разрушалось. Поэтому смех, шутки Нартов имеют грубонатуралистический жестокий характер. Такой  вид комизма представлен в сказании «Красавица Саха» [1], где в форме исполнения этикета «дружелюбия» и  «поздравления» происходит казнь красивой, но своенравной невесты.
Трагикомический синкретизм лежит и в основе сказания «Как появился фандыр» [2]. В этом сказании «шутка»  нарта Хамыца, мстящего за насмешку, обернулась для Сирдона трагедией. Continue reading

Сохранить в:

  • Twitter
  • Grabr
  • WebDigg
  • Community-Seo
  • email
  • Facebook
  • FriendFeed
  • Google Bookmarks
  • Yandex
  • Memori
  • MisterWong
  • BobrDobr
  • Moemesto
  • News2
  • Live
  • MSN Reporter
  • MySpace
  • PDF
  • RSS
  • «… Зажги свой огонь.
    Ищи тех, кому нравится, как он горит»
    (Джалалладин Руми)


    «… Традиция — это передача Огня,
    а не поклонение пеплу»
    (Густав Малер)


    «… Tradition is not the worship of ashes, but the preservation of fire»
    (Gustav Mahler)

    «… Традиционализм не означает привязанность к прошлому.
    Это означает — жить и поступать,
    исходя из принципов, которые имеют вечную ценность»
    (Артур Мёллер ван ден Брук)


    «… Современность – великое время финала игр олимпийских богов,
    когда Зевс передаёт факел тому,
    кого нельзя увидеть и назвать,
    и кто все эти неисчислимые века обитал в нашем сердце!»
    (Глеб Бутузов)